TERJEMAHAN PER KATA PDF

Jenis perhitungan tarif jasa terjemahan yang berdasarkan halaman sendiri ini dapat di bagi dua lagi, yaitu berdasarkan banyaknya halaman sumber terjemahan dan perhitungan berapa biaya penerjemahan berdasarkan halaman jadi hasil terjemahan. Untuk perhitungan biaya penerjemahan berdasarkan kata maksudnya yaitu, biaya penerjemahan dihitung berdasarkan banyaknya kata sumber dari dokumen yang dimiliki. Misalnya, jika ingin menerjemahkan dokumen Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia, maka yang dihitung adalah berapa banyak kata yang terdapat dalam dokumen Bahasa Inggris. Berdasarkan banyaknya Halaman Sumber yang akan diterjemahkan b. Berdasarkan Halaman Jadi hasil terjemahan 2. Berdasarkan Kata Sumber Perhitungan biaya penerjemahan berdasarkan halaman sumber Kelebihanya: Calon pelanggan sudah jelas mengetahui berapa banyak biaya atau tarif terjemahan yang akan dibayarkan Cocok untuk dokumen yang tidak banyak memiliki gambar atau tabel, seperti contoh buku atau novel.

Author:Kigakora Dounris
Country:Nicaragua
Language:English (Spanish)
Genre:Technology
Published (Last):27 October 2016
Pages:406
PDF File Size:19.36 Mb
ePub File Size:7.52 Mb
ISBN:235-9-76278-719-5
Downloads:80589
Price:Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader:Akiramar



Seputar Harga Jasa Penerjemah dan Terjemahan Harga Penerjemah Tersumpah Berikut beberapa pertanyaan yang sering muncul saat ingin menggunakan perusahaan jasa terjemahan atau biro jasa terjemahan seputar harga penerjemah tersumpah: 1. Berapa biaya translate dokumen? Berapa biaya sworn translator? Berapa biaya penerjemah? Berapa tarif penerjemah itu? Berapa tarif terjemahan? Berapa tarif terjemahan per kata? Berapa harga translate bahasa inggris? Berapa biaya terjemahan bahasa inggris?

Berapa biaya translate jurnal? Berapa jasa translate bahasa inggris? Berapa harga jasa translate bahasa inggris? Berapa jasa terjemahan online? Berapa jasa penerjemah bahasa inggris? Berapa jasa sworn translator itu? Berapa biaya translate inggris ke indonesia? Berapa tarif translator? Berapa tarif Himpunan Penerjemah Indonesia? Berapa harga jasa translate? Adalah pertanyaan yang sering muncul saat ingin menggunakan jasa penerjemah atau biro jasa terjemahan. Semuanya menanyakan tentang harga penerjemah tersumpah.

Pada umumnya mereka menanyakan cara menghitung harga terjemahan namun pertanyaan lainnya yang sering muncul adalah mengapa harga penerjemah tersumpah berbeda-beda? Mengapa jasa terjemahan itu mahal? Terjemahan adalah jasa yang dilakukan oleh manusia. Belum ada mesin yang menyamai kemampuan logika manusia menerjemahkan. Pengerjaannya memerlukan riset dan pengetahuan yang luas yang tidak bisa sepenuhnya dilakukan oleh mesin. Jika Anda tidak punya dana memadai, silakan Google Translate selalu tersedia untuk Anda secara cuma-cuma.

Tapi Anda butuh pengetahuan editing yang memadai untuk menjadikannya sempurna. Bayangkan juga waktu yang Anda harus habiskan untuk melakukan semua itu. Harga bisa selalu relatif, jika Anda jarang menggunakan jasa terjemahan bandingkan total pengeluaran Anda setahun dengan pengeluaran Anda dalam terjemahan.

Berapa kira-kira rata-rata biaya yang Anda keluarkan? Berapa biaya yang Anda keluarkan untuk pulsa HP misalnya? Semuanya relatif terhadap keuangan Anda dan jasa dan manfaat yang diperoleh.

Tanpa pengetahuan hal ini Anda sebagai konsumen akan selalu melihat jasa terjemahan sebagai jasa yang mahal yang menurut Anda seharusnya tidak semahal itu dan tidak jauh berbeda dengan jasa pekerjaan kasar lainnya. Memang demikianlah kenyataannya, profesi penerjemah seringkali profesi ini dianggap sepele oleh kebanyakan konsumen. Bandingkan dengan profesi dokter, pengacara atau notaris misalnya.

Dengan pengaturan ini yang bisa 1 halaman bisa menjadi 3 halaman, Anda harus membayar lebih banyak. Biaya translate dokumen pada umumnya terkait dengan berapa yang dikeluarkan oleh seorang penerjemah tersumpah yang pada akhirnya menentukan harga penerjemah tersumpah. Biaya yang terkait dengan translate dokumen adalah: pengeluaran listrik, pencetakan dokumen, biaya pengiriman, dan tentu saja biaya jasa itu sendiri yang memerlukan pikiran, tenaga dan waktu seorang penenrjemah dan juga bergantung pada jenis dokumennya.

Dokumen resmi seperti akta lahir biasanya memerlukan jasa sworn translator, dan harganya untuk tahun berdasarkan acuan dari pemerintah ada di bawah. Silakan baca terus. Biaya sworn translator lebih mahal dari biaya non-sworn translator. Ini karena terjemahan diberi cap dan segel resmi atau bahasa awamnya dilegalisir oleh penerjemah.

Untuk menjadi sworn translator memerlukan keahlian menerjemahkan materi hukum. Terlebih lagi jumlah penerjemah tersumpah sangat sedikit jika dibandingkan total penduduk misalnya. Terlebih penerjemah tersumpah terakhir yang diambil sumpahnya adalah sekitar tahun Tarif penerjemah tersumpah minimal adalah Rp Mereka mencoba membuka pasar dengan memberi harga murah.

Biaya penerjemah di Internet ada yang berkisar dari Rp20 ribuan sampai Rp ribu. Tergantung pasangan bahasa. Baca bagian lengkapnya di bawah. Berhati-hatilah dengan jasa yang terlalu murah. Tarif terjemahan apa? Terjemahan tulisan atau terjemahan lisan? Tarif terjemahan tulisan umum dihitung per halaman sumber dan terkadang kata. Tarif terjemahan lisan atau jasa interpreter dihitung per jam per setengah hari atau sehari penuh 8 jam maks dan sisanya dihitung lembur per jam.

Tarif penerjemah ditentukan atas diskresi penerjemah sendiri. Pemerintah menentukan tarif penerjemah sebagai patokan anggaran dan juga kondisi pasar akan kebutuhan penerjemah. Tarif terjemahan per kata di Indonesia untuk pasangan bahasa Inggris ke Indonesia berkisar antara Rp Rp Bergantung kesulitan dokumen.

Semakin sulit dan spesifik bahasa Inggrisnya semakin mahal. Tarif per karakter sering diterapkan penerbit buku yang terkadag sangat murah dan tidak manusiawi. Penerjemah harus bisa menolak jika harga terlalu rendah mengingat tingkat kesulitan dan waktu yang dihabiskan. Bahasa Inggris populer sebagai sumber terjemahan. Harga translate bahasa Inggris bergantung pada ke bahasa apa sasarannya.

Harga translate bahasa Inggris ke Indonesia biasanya paling murah. Semakin mahal atau ekskotik atau sulit bahasanya dan penggunanya semakin tinggi harganya. Memiliki jawaban seperti di atas, biaya terjemahan bahasa Inggris bergantung pada apa sasarannya.

Perhatikan juga apakah terjemahannya tulisan atau terjemahan lisan? Terjemahan lisan dihitung per halaman, per kata bahasa sumber atau sasaran.

Oh ya kata translate belum diserap lo. Orang Indonesia namun masih sering menggunakannya. Silakan baca nomor 7 dan 8 di atas. Jasa translate adalah jasa bukan barang. Jadi jika Anda menawar. Pastikan Anda menawar dengan harga pantas. Penerjemah menggunakan otak dan tubuhnya untuk menerjemahkan sehingga tidak bisa dianggap sebagai komoditi. Biaya translate jurnal biasanya lebih sulit bergantung bidang ilmunya.

Semakin sulit dan semakin spesifik ilmunya biasanya semakin tinggi. Namun di pasaran harga jurnal relatif rendah. Mungkin beberapa penerjemah menggunakan Google Translate dan mengeditnya sehingga lebih cepat mengingat jumlah kata dalam Jurnal biasanya lebih banyak.

Pastikan dengan menanyakan ke penyedia jasa apakah menggunakan mesin terjemahan seperti Google Translate sebelum menerjemahkan. Terutama jika harga terjemahan sangat murah. Saat mengatakan jasa terjemahan online Anda harus jelas.

Apakah maksudnya jasa terjemahan yang ditawarkan di Internet? Ataukah jasa terjemahan yang tersedia di luar internet luring di toko atau di dekat kampus, pinggir jalan? Selain itu ada pula jasa terjemahan online yang menggunakan mesin yang memanfaatkan website Contoh terjemahan online: Google Translate dan Freetranslate.

Biasanya acuan harga diserahkan kepada pemerintah. Praktik Penghitungan Harga Praktik yang umum dilakukan di Indonesia untuk menentukan harga penerjemah tersumpah biasanya adalah dengan menghitung halaman bahasa target dikali dengan tarif. Kemudian pemberi jasa terjemahan dalam hal ini penerjemah lepas freelancer translator biasanya menentukan spesifikasi tata letak hasil terjemahannya misalnya, ukuran kertas, margin atas, bawah, samping , spasi, ukuran font. Spesifikasi ini bisa berbeda-beda karena tidak ada standar yang menentukan berapa sebenarnya yang digunakan di kalangan penerjemah.

Praktik ini sebenarnya merugikan pengguna jasa penerjemahan mengingat sumber terjemahan bisa bermacam-macam, ada yang memiliki tabel, gambar, dll.

Bahasa sumber vs bahasa Sasaran. Mengikuti prinsip permintaan pasar, semakin jarang pasangan bahasa yang ingin diterjemahkan semakin mahal tarifnya. Selain itu sifat atau topik atau pokok bahasan dari materi yang akan diterjemahkan juga menentukan.

Topik-topik yang sulit seperti misalnya teknis akan memiliki harga yang lebih tinggi, demikian pula misalnya ketika akan mengerjakan karya sastra yang membutuhkan penulisan kreatif atau menerjemahkan dokumen rahasia yang pastinya akan membutuhkan jasa penerjemah tersumpah.

Sedangkan volume, seperti komoditi atau jasa lainnya berlalu pula untuk harga penerjemah tersumpah yaitu berlaku diskon apabila jumlah dokumen cukup besar. Anda dapat menghitung jumlah kata dalam dokumen Word dengan menampilkan hitung kata word count pada Word. Cukup buka file yang ingin diterjemahkan dan temukan jumlah katanya di situ.

EVERBLAZE SHANNON MESSENGER PDF

Terjemah Per Kata Surat Al-Humazah | Ayat 1-9

.

FORM 941C PDF

Perhitungan Biaya Penerjemahan Per halaman dan Per kata

.

Related Articles